Abbandonarsi alla provvidenza (Mt 6,25-34)
Canone
per pregare tratto dal Vangelo secondo Matteo 6,25-34
Look
at the birds, look at the flowers (guardate gli uccellini, guardate i fiori)
Don't
worry about tomorrow (non preoccupatevi del domani)
Seek
first the kindom and his righteousness (cercate prima il regno e la sua
giustizia)
And
all these things will be given you besides ( e tutto il resto vi sarà dato in
aggiunta)
Testo
integrale del Vangelo
«Perciò
vi dico: per la vostra vita non affannatevi di quello che mangerete o berrete,
e neanche per il vostro corpo, di quello che indosserete; la vita forse non
vale più del cibo e il corpo più del vestito? Guardate gli uccelli del cielo:
non seminano, né mietono, né ammassano nei granai; eppure il Padre vostro
celeste li nutre. Non contate voi forse più di loro? E chi di voi, per quanto
si dia da fare, può aggiungere un'ora sola alla sua vita? E perché vi affannate
per il vestito? Osservate come crescono i gigli del campo: non lavorano e non
filano. Eppure io vi dico che neanche Salomone, con tutta la sua gloria,
vestiva come uno di loro. Ora se Dio veste così l'erba del campo, che oggi c'è e
domani verrà gettata nel forno, non farà assai più per voi, gente di poca fede?
Non affannatevi dunque dicendo: Che cosa mangeremo? Che cosa berremo? Che cosa
indosseremo? Di tutte queste cose si preoccupano i pagani; il Padre vostro
celeste infatti sa che ne avete bisogno. Cercate prima il regno di Dio e la sua
giustizia, e tutte queste cose vi saranno date in aggiunta. Non affannatevi
dunque per il domani, perché il domani avrà già le sue inquietudini. A ciascun
giorno basta la sua pena»
What a stuff of un-ambiguity and preserveness of precious know-how about unpredicted
RispondiEliminaemotions.